





Le Kyaghanda Yira prépare un concours du Kinande (Luyira) entre novembre 2013 et Août 2014 à l’intention des écoliers, élèves, étudiants, enseignants, et autres habitants de 4 communes de la ville de Butembo. Ce concours est une exécution d’une des décisions prises à Kyondo lors de la sixième conférence internationale des Yira, en l’occurrence, la promotion du Kinande (Luyira) au sein du Kyaghanda en commençant par les élèves et leurs enseignants.
Comme la ville de Butembo est le lieu choisi pour la conférence internationale de 2014, le Kyaghanda Yira l’a choisi comme premier lieu de promotion du Kinande. Si les moyens financiers le permettent, il y aura 4 concours d’ici le mois de juillet 2014 pour chacune des catégories susmentionnées.
Le Kyaghanda Yira prévoit de donner aux trois meilleurs locuteurs du Kinande pour chacune des catégories précitées des prix allant de 100 US$ (premier prix), 50 US$ (deuxième prix), et 25 US$ (troisième prix) pour les aider à s’acheter des dictionnaires, ouvrages, manuels du Kinande, ou d’autres supports de l’apprentissage du Kinande tels que les CD & DVD de Musique Nande, etc.
Le nombre des lauréats de ce concours peut être revu à la hausse si des hommes et des femmes de bonne volonté acceptent de contribuer financièrement à la réalisation de ce projet culturel qui, à part les prix à donner nécessite un travail de médiatisation sur toutes les radios locales, un jury composé d’enseignants ou professeurs linguistes et spécialistes du Kinande, la location d’une salle pour l’organisation du jury, et tous les autres aspects techniques relatifs au concours, etc.
Jusque-là il n’y a qu’un seul membre de la communauté Yira, en l’occurrence, Mr Mumbere Vithi Jacques du Kyaghanda SASKATOON, CANADA qui a promis d’offrir 200 US$ pour l’organisation du concours à l’intention des écoliers du Primaire en ville de Butembo. Le Kyaghanda Kikulu Yira lui dit merci pour cet appui combien appréciable et espère que d’autres promoteurs de notre langue maternelle se manifesteront d’ici-là pour emboiter le pas à Mr Mumbere Vithi.
En guise de préparation de ce concours, le Père Vincent Machozi, a.a., Président du Kyaghanda Kikulu de la communauté Yira, a accueilli en son bureau de la COPHACO-Butembo le vendredi 27 septembre 2013, cinq linguistes venant des Instituts Supérieurs de la Ville de Butembo pour un échange d’idées et des propositions.
Etaient présents à cette première rencontre préparatoire:
– Père Ngendo Malonga Denis, a.a., Linguiste et Assistant à l’ISEAB-Butembo
– Mr Kambale Benga, Linguiste et Assistant à l’ISP-MUHANGI -Butembo
– Mr Kasereka Kavaka Noel, Linguiste et Assistant à l’ISP-MUHANGI-Butembo
– Mr Paluku Mapendano, Linguiste et Assistant à l’ISP-MUHANGI – Butembo
– Mr Mukangi Kyavulikirwa, Linguiste et Assistant à l’ISP-MUHANGI-Butembo.
Etait empêché : Mr Marcel Mutaka, Professeur de Catéchèse au Diocèse de Butembo-Beni, Membre du groupe des traducteurs de la Bible en Kinande, et auteur des plusieurs ouvrages sur le Kinande. Lors de la conférence internationale de Kyondo, Marcel Mutaka était le modérateur du Carrefour d’où est sortie l’idée de la promotion du Luyira par la création de l’académie du Luyira, le musée Yira, la Bibliothèque culturelle Yira, etc.
Ces hôtes du Père Machozi ont révélé que l’organisation du concours du Kinande comme la création de l’académie Yira vont se buter à un problème majeur, à savoir, l’existence de deux écoles du Kinande à Beni-Lubero. En effet, il existe à Beni-Lubero, une école qui utilise l’orthographe Latin et une autre l’orthographe Grec.
Comme la plupart des enseignants du Kinande dans la région utilisent l’orthographe latin, l’option a été prise au cours de la réunion de la COPHACO que l’orthographe du concours sera le latin en attendant que l’académie Yira se mette en place pour résoudre la question des orthographes. Cependant, si la thématique d’un concours ne porte pas sur l’écriture ou la rédaction, les adeptes de deux orthographes peuvent participer car le vocabulaire et la grammaire sont les mêmes pour les deux écoles.
La deuxième difficulté épinglée par les linguistes présents à la réunion de la Cophaco est celle de la disponibilité des ouvrages, des manuels, et dictionnaires du Kinande pour que les enseignants et les participants au concours s’en servent lors de la préparation au concours. Il a par exemple été révélé que 13 volumes manuscrits de Grammaire Yira du Feu Professeur Ordinaire Kakule Muwiri Gilbert sont dans les tiroirs faute d’argent pour les publier. Après étude et examen du nombre des pages, le constat a été fait qu’avec 400 US$, on peut publier 100 exemplaires du volume 1 (Grammaire 1), 250 US$ pour 100 exemplaires du Grammaire 4, 150 US$ pour 100 exemplaires de l’Identité Culturelle Yira, 1000 US$ pour 100 exemplaires « Du Jeu au Symbolisme », etc. Avec une cagnotte de 15 000 US$, tous les 13 volumes des manuscrits du feu P.O. Muwiri peuvent être publiés. A cela il faut ajouter les écrits d’autres chercheurs Yira tels que Ngesimo Mutaka du Cameroun, P. Ngendo Malonga de l’ISEAB, Tatsopa de Goma, Bemont de Butembo, Marcel Mutaka de la Catéchèse Butembo, etc.
Les participants à la rencontre de la Cophaco demandent ainsi aux Vyaghanda de par le monde de voir dans quelle mesure ils peuvent aider à promouvoir notre langue maternelle par la publication des écrits de nos spécialistes.
Pour l’organisation du concours du Kinande, l’option a été prise pour que le jury du concours soit composé de :
– Journalistes des émissions en Kinande,
– Les linguistes et enseignants du Kinande,
– Les locuteurs du Kinande triés pour leur maitrise hors pair du Kinande.
Les enseignants membres du Jury seront issus des écoles qui n’ont pas d’élèves participants au concours.
Un mois avant le concours, la thématique du concours (Vocabulaire, récitation, rédaction, mathématique, etc.) sera envoyée aux écoles ayant souscrits à la participation au concours.
Avant de clôturer cette rencontre, le Père Machozi a émis le souhait de voir les participants à la rencontre de COPHACO devenir l’embryon de l’académie Yira et du groupe de traducteurs de la Communauté Yira tel que décidé à Kyondo 2013. La réalisation de ce projet culturel, a-t-il ajouté, dépendra de l’implication de chacun des membres de la communauté Yira. Un appel d’aide de toute sorte est ainsi lancé à chaque Muyira de par le monde. La culture Yira est l’âme du peuple Yira, d’où la nécessité de la promouvoir et de la sauvegarder contre les assauts de la mondialisation.
Mlle Kavira Vumilia, Secrétaire du Kyaghanda Kikulu
Butembo
©Beni-Lubero Online





